Tipos de Interpretación Profesional

Son muchos los casos que pueden llevar a una empresa a contratar interpretación profesional en una compañía de traducción e interpretación como Euroverbum.

¿En qué consiste la interpretración profesional?

A diferencia de los traductores, que trabajan con textos escritos, los intérpretes lo hacen con la forma oral de la comunicación.

La interpretación profesional tiene la labor de analizar un mensaje de un idioma nativo y transmitirlo en directo a un idioma diferente de forma natural.

La dificultad del intérprete

Y justo aquí entra en juego la dificultad del intérprete. Este profesional debe captar rápidamente las intenciones del emisor con el objetivo de que los receptores del mensaje tengan a cambio un mensaje claro en el idioma que sí puedan entender.

La principal dificultad, si lo comparamos con un traductor, es que el intérprete debe traducir en directo.

Por ello, realizar una traducción en directo conlleva una gran experiencia en este trabajo. Así como capacidad nativa para entender cualquier palabra, significado e intención lingüística de la persona que narra, para, de forma instantánea, formular una frase similar en el nuevo idioma.

¿Cuándo contar con servicios de interpretación profesional?

La interpretación profesional es imprescindible en eventos como congresos empresariales y actos públicos en el que los ponentes o invitados hablan un idioma diferente al del público.

También encontramos intérpretes en seminarios, congresos y reuniones empresariales con ejecutivos internacionales. En resumidas cuentas, en todos aquellos eventos que se requiera una traducción simultánea mientras el emisor intenta comunicarse con los oyentes.

Tipos más solicitados de interpretación profesional

Interpretación chuchotage

La interpretación chuchotage, o interpretación susurrada, es un tipo de interpretación simultánea. Ésta se lleva a cabo susurrando la traducción directamente al oído del oyente, a la vez que habla el orador. La interpretación chuchotage se limita a una o dos personas. Si se requieren estos servicios por más de una hora se aconseja contar con al menos dos intérpretes.

El chuchotage es muy útil para visitas a instalaciones como fábricas y obras, y también para demostraciones personalizadas de productos. También se utiliza cuando sólo una o dos personas en una conferencia hablan en otro idioma, para que entiendan el resto de las intervenciones.

Interpretación Consecutiva

Este es uno de los principales tipos de interpretación. En esta modalidad el intérprete espera a que el ponente haga una pausa para comenzar a traducir sus palabras al idioma requerido.

La interpretación consecutiva es la forma clásica de la interpretación y para muchos, la más complicada.

El intérprete requiere una técnica de toma de apuntes muy perfeccionada ya que tendrá que esperar hasta que el orador haga un descanso en su discurso para poder interpretar lo que se diga. El público también tendrá que prestar más atención para no perder el hilo de la reunión a causa de los numerosos cortes en la comunicación.

Interpretación Simultánea

La interpretación simultánea es aquella que se realiza a tiempo real, de manera paralela a la conversación o discurso. El orador habla y nuestro intérprete hace una traducción y discurso simultáneo en otra lengua.

Interpretación Infoport

Muy común su uso en visitas guiadas, la interpretación infoport consiste en la utilización de un equipo inalambrico de interpretación simultánea que permite desplazarse por el lugar sin perder el sonido de la interpretación.

Euroverbum, servicios de interpretación

En Euroverbum contamos con un equipo de traductores e intérpretes profesionales nativos, que cubren servicios en más de 50 idiomas.

Contamos con distintos tipos de interpretación y modalidades diversas para poder cubrir cualquier necesidad temática: interpretaciones en conferencias, de ámbito judicial o cualquier ámbito público. Contacte con nosotros para elegir el servicio de interpretación que más se adecue a sus necesidades, le atenderemos con la mayor fiabilidad, calidad y profesionalidad del mercado.

Deja un comentario