Claves para un servicio de interpretación exitoso

Claves para un servicio de interpretación exitoso

Son muchos los tipos de eventos, de empresas públicas o privadas, que requieren de los servicios de un profesional de la interpretación. Y aunque cada evento multibilingüe tiene sus peculiaridades, existen algunas claves que todos tienen en común para que tanto el servicio de interpretación, como el propio evento, sean un éxito rotundo.

15 palabras que no tienen traducción a otras lenguas

15 palabras que no tienen traducción a otras lenguas

El pasado 30 de septiembre se celebró, como cada año, el Día Internacional de la Traducción. Esta fecha fue elegida para este día por la Asamblea General de las Naciones Unidas en conmemoración con el fallecimiento de Jerónimo de Estridón, traductor de la Biblia y santo patrón de los traductores.…

8 técnicas de traducción que debes conocer

8 técnicas de traducción que debes conocer

¿Cuáles son las técnicas de traducción más utilizadas?. Seguro que te lo has preguntado más de una vez.

La tarea de traducir consiste en comprender el significado de un mensaje, escrito u oral en la lengua de origen y trasladarlo a otra lengua manteniendo el mismo significado. Para llevar a cabo este trabajo, los traducciones cuentan con diferentes técnicas de traducción. Dependiendo de éstas, la persona encargada de la traducción se ajustará a unos parámetros u otros con el objetivo de trasladar el mensaje a otro idioma conservando el significado del idioma original.